Jongens van glas De achttienjarige Blue Boy is van school gestuurd en door zijn vader verstoten wegens onzedelijk gedrag Hij belandt in het stadspark van Taipei en wordt opgenomen in de glazen gemeenschap een kring

  • Title: Jongens van glas
  • Author: Pai Hsien-yung Pai Hsien-yung Mark Leenhouts
  • ISBN: 9789044513646
  • Page: 251
  • Format: Paperback
  • De achttienjarige Blue Boy is van school gestuurd en door zijn vader verstoten wegens onzedelijk gedrag Hij belandt in het stadspark van Taipei en wordt opgenomen in de glazen gemeenschap , een kring van homo prostitu s Samen met zijn vrienden, die een vervangende familiekring vormen voor zijn weggelopen moeder en zijn overleden broertje, probeert Blue Boy een zelfstaDe achttienjarige Blue Boy is van school gestuurd en door zijn vader verstoten wegens onzedelijk gedrag Hij belandt in het stadspark van Taipei en wordt opgenomen in de glazen gemeenschap , een kring van homo prostitu s Samen met zijn vrienden, die een vervangende familiekring vormen voor zijn weggelopen moeder en zijn overleden broertje, probeert Blue Boy een zelfstandig bestaan op te bouwenDeze beroemde roman van de Taiwanees Amerikaanse auteur Pai Hsien yung 1937 is een werk uit de vroege jaren tachtig Het werd jaren geleden al vertaald in het Engels en is ook verfilmd Het boek beschrijft de emotionele ontwikkeling van een jonge homo prostitu in Taipei, de hoofdstad van Taiwan Door de ogen van deze hoofdpersoon maakt de lezer ook kennis met andere leden van de homogemeenschap De nadruk van de roman ligt op de levensverhalen van de verschillende personages, waarin vaak de relatie tot de vader centraal staat, en waarin gevoelens van marginaliteit of verstotenheid voortdurend aan de oppervlakte komen In sommige passages lijkt Pai te wijzen in de richting van een allegorie de verstotenen in het homopark in Taipei staan model voor de gemeenschap van vasteland Chinezen die in 1949 naar Taiwan moesten uitwijken Belangrijker dan dit soort mogelijke politieke interpretaties zijn echter de vaak ontroerende individuele portretten die Pai schildert.

    • Unlimited [Spirituality Book] ↠ Jongens van glas - by Pai Hsien-yung Pai Hsien-yung Mark Leenhouts ✓
      251 Pai Hsien-yung Pai Hsien-yung Mark Leenhouts
    • thumbnail Title: Unlimited [Spirituality Book] ↠ Jongens van glas - by Pai Hsien-yung Pai Hsien-yung Mark Leenhouts ✓
      Posted by:Pai Hsien-yung Pai Hsien-yung Mark Leenhouts
      Published :2018-04-24T14:42:47+00:00

    One thought on “Jongens van glas”

    1. La prima volta che sentii la parola “niezi” fu a Shanghai, nell’estate del 1982, sussurrata di notte tra i sentieri del campus universitario. “Sai che è uscito un romanzo sui ragazzi gay di Taipei? Si intitola ‘niezi’”. Notizia a quei tempi clamorosa, eppure certa perché proveniente da uno studente americano che come me aveva conosciuto il mondo gay ben nascosto nella Taipei fine anni Settanta.Del libro allora, e fu così per molto tempo, fisicamente non c’era traccia, nel sens [...]

    2. 孽子, Niezi / occhi assetati ,infiammati dal desiderio, consumati dall'angoscia e dalla paura, si urtano come tante lucciole attorno al lago dei LotiAbbiamo in comune un corpo bruciato fino al limite della sopportazione dal desiderio,un cuore che soffre di solitudine fino alla follia.E questi cuori, a mezzanotte, simili a bestie feroci che abbiano rotto le sbarre delle loro gabbie, si lanciano alla rincorsa della preda sfoderando gli artigli.Alla luce della luna rosseggiante, camminando uno [...]

    3. I protagonisti di questo romanzo sono i "ragazzi di vita" di Taiwan, la Taiwan del 1970. In vigore la legge marziale (la stessa che censurò a lungo il romanzo di Xianyong), l'omosessualità non è tollerata e così i ragazzi gay sono emarginati, costretti alla prostituzione e all'invisibilità, cacciati dalle loro stesse famiglie, espulsi dalle scuole e dall'esercito. Le loro vite gravitano attorno al Parco Nuovo di Taibei, al suo Lago dei Loti, dove la vegetazione nasconde i loro incontri amor [...]

    4. This really does feel like collection of short stories.Sure, it is a full book, but the differing chapters often do not feel connected apart from the same characters being in it. But nonetheless, the novel is well written and by the time I read it, it was quite some time since I had one.Also, was it such a good idea to list the principal characters before even book one starts? Because some of them took a while to appear.So, would I recommend this book? Yes, it is pretty interesting to say the le [...]

    5. #En 3 points :*Un récit emblématique : "Garçons de Cristal" est considéré par beaucoup comme un chef-d'œuvre : un titre souvent donné à la légère mais qui ici s'avère totalement mérité pour la poésie de sa plume, pour l'authenticité des dialogues, pour la beauté des descriptions, pour avoir été le 1er à aborder ouvertement l'homosexualité après plus d'un siècle de censure chinoise - l'œuvre est de ces incontournables qui vous habitent longtemps après votre lecture.*Une ga [...]

    6. Indrukwekkend mooi. Een jongen wordt betrapt samen met zijn gymleraar. Hij wordt van school gestuurd en door zijn vader uit huis gezet. Hij komt terecht in een park en probeert daar samen met andere homo-prostituees te overleven. Het boek gaat niet ver in op datgene wat je zou verwachten bij een boek over homo-prostituees, maar het beschrijft de eenzaamheid. Achterin vergelijkt de vertaler het boek met Alleen op de wereld van Hector Malot. Daar sluit ik me volledig bij aan. In beide boeken wordt [...]

    7. I remember loving this book when I read it, and I still really want to get my hands on a copy. There is a movie or a drama based on it, which I also want to see. The characters felt real, and their stories were heartbreaking and hopeful at the same time. I really felt for all of them, and hoped that in the end they found happiness.

    8. Un classico, peccato per la traduzione italiana che è in parecchi punti sciatta e imprecisa. Sarebbe bastato controllare l'equivalente traduzione francese o inglese da anni sul mercato, per migliorare il risultato.

    9. 和白先勇先生的《臺北人》和《紐約客》相比,《孽子》雖然更有野心,刻畫了更廣泛的世態人情,但其中的人物雖然有一定的複雜性,但似乎缺乏白先生短篇小說中各色人物不留雕琢痕跡的真實感。讀罷全書我對主要人物缺乏一種感情上的共鳴和認同,實在是可惜。

    10. “When I went to bed I thought of my own father. I recalled the time he’d pinned his Order of the Precious Tripod on my lapel, so seriously, so grandly. He probably thought I looked a lot like him, too. Too bad he had to go and pin all his hopes on someone like me. [] No, I think I knew how much Father had suffered. In the months since I’d left home, my knowledge of the terrible agony he was enduring pressed down more and more heavily on my heart. That unbearable agony was probably what I w [...]

    11. Nostalgia for a time before one was born isn't unique, but to love Taipei in the 50s and 60s is to take in the poverty and the complex history of the land's multiple occupiers, to take in its orphans and prostitutes, and still love the city because you recognize the same kindness, optimism, and strength in its people from these old stories.Published in 1983, 孽子 (unfortunately titled "Crystal Boys" in its English edition) is a story about the gay scene around a lotus pond in a Taipei park beg [...]

    12. Dopo aver letto e parlato di omosessualità nell’ambiente della Torah – vedi recensione de Il mio amato – sono passata alla grande e imponente Cina!Anni 70 in una Taiwan che è a metà tra il sogno di chi fugge dalla propria casa e la realtà di fame, miseria e sopravvivenza, è in mezzo a uno scenario spoglio e intricato che nasce il Parco Nuovo, il nido per tutti i ragazzi omosessuali che si incontrano e riuniscono al calare del sole.Non è solo un luogo dove fare marchette, tutt’altro [...]

    13. Una storia quanto mai dura e violenta, quella narrata da Bai Xianyong, e fa male leggerla,perch�� c����� la consapevolezza che simili storie non sono relegate solo nella fantasia di uno scrittore. Protagonisti infatti sono ragazzi, che a dispetto di tutto e tutti hanno smesso di sognare o forse, nessuno �� stato mai in grado di insegnargli che alla loro et�� �� normale sognare ad occhi aperti un futuro per cui lottare perch��, pur essendo giovani il loro breve passa [...]

    14. Una perla trovata alla mia bancarella di fiducia e che mi porta addentro alle letture cinesi fatte quest’anno.Piccola perla soffusa di tenerezza, di comprensione e umanità, solidarietà tra reietti della società in cerca dell’amore tra innumerevoli nefandezze. Mi spiace che libri come questo rimangano praticamente sepolti negli scaffali delle librerie e non si possa che incontrarli per caso, com’è successo a me.

    15. 4.5 This one will be hard to forget. Effortless but charged writing, full of wonderful and heartbreaking imagery. I felt like I was transported to the hot streets of 70s Taiwan and stranded in the dirty alleyways of shops and restaurants, where shadows and loneliness reign supreme. I think Pai's biggest strength is the exploration of human relations (especially familial) and how much they shape us and how much they destroy us.

    16. Una specie di ragazzi di vita made in Taiwan, uno spaccato di una gioventù che all'inizio appare bruciata ma in realtà è solo spaesata e emarginata.Uno sguardo su un mondo lontano e differente da quello occidentale.

    17. I've read this impressive book for the autumn challenge 2013 of the Netherlands & Flanders group. For a review in Dutch, see /topic/show/

    18. Nonostante l'argomento, come hanno già scritto in tanti, è scritto in un modo molto delicato. Personaggi ben delineati ai quali ti affezioni.

    19. Eerste keer gelezen toen ik nog niet in Taiwan was geweest, tweede maal toen ik er woonde (Leesclub 2010). Kan niet door het 228 park lopen zonder aan dit boek te denken.

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *